リケ女ママの特許翻訳
*

7月30日~8月5日(第5週)まとめ

(2016年08月07日)
Pocket
LINEで送る

第5週は、今まで秀丸メインで明細書シリーズビデオや
対訳収集をすすめていたのを
Trados2015メインに移行した感じです。

自分の中では、毎日少しでもTradosをかまうと
翻訳者へのモチベーション維持にもつながるような気がしています。

翻訳メモリ・用語集もすべてセットになっている内容の講座を受講中ですので、
さっそく、それをTradosに組み込んで
使い始めました。

今、3Mフルオロポリマー特許の明細書ビデオを視聴しているのですが
それもほとんど翻訳メモリに入っているようです。
そのため、各文章が、90%後半~100%マッチで翻訳され、
軽く操作をしながら、ビデオが視聴できます。

用語の登録も、高い確率でされていますので
ビデオを見ながら、さらに登録したいものがあれば
ささっと操作できます。

長い勉強時間の確保がなかなか難しい状況ですので
翻訳メモリと用語集を買っておいて本当に良かったと思っています。
それがはじめからベースとしてあるおかげで、
早朝に、Tradosをかまいながら、明細書シリーズのビデオを視聴し、
そのあと、自分で調べたり、
選んだ明細書を読んだり、
Tradosで対訳収集をするといったスタイルが
リズムよくできている気がします。

対訳収集をする上でも、翻訳メモリや用語集があると
やはり良いです。

来週後半からお盆休みで、
帰省したりとバタバタしますが、
秀丸とインターネットがあれば、
対訳収集のベース作りもとりあえずはできますし、
見られそうなビデオや、あとは、本を持って行くなどして
勉強を継続したいと思います。

<視聴ビデオ>
247 トライアルの正体
248 トライアルの正体(続)
249 トライアルの正体(その3)
251 トライアルの正体(その4)
255 3Mフルオロポリマー特許を読む(22)
257 3Mフルオロポリマー特許を読む(23)
260 3Mフルオロポリマー特許を読む(24)
263 3Mフルオロポリマー特許を読む(25)
264 3Mフルオロポリマー特許を読む(26)
265 3Mフルオロポリマー特許を読む(27)
266 3Mフルオロポリマー特許を読む(28)
267 3Mフルオロポリマー特許を読む(29)
296 特許翻訳者に必要なコンテクスト理解力と検索実例
297 特許翻訳者に必要なコンテクスト理解力と検索実例(続き)
301 化学系特許翻訳者のための分析装置入門 =クロマトグラフィー編=
367 レバレッジ特許翻訳講座:講座の構成・内容について
339 レバレッジ特許翻訳講座・Y1-Q&A(1)
342 特許翻訳者が未経験分野を強みに変えるために(勉強素材の見つけ方)
269 特許翻訳者のためのコンコーダンサー活用法
1495_コーパス言語学入門

<購入書籍>
「日本語コーパス活用入門」

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です