リケ女ママの特許翻訳
*

11月5日~11月11日(第19週)学習記録①

(2016年11月07日)
Pocket
LINEで送る

11月5日~11月7日

自力翻訳案件(ファンデーションの内容で7000ワード程度のもの)の公開訳文との比較を実施。

メモリがなかったら・・・と思うと、
まだ戦闘力不足といった感じ。

対訳&自力翻訳で
しばらくは積み上げていくしかなさそう。

ファンデーションの次は、スキンケア関連に突入。
成分的にかぶっているものもあるし、
こちらも女性にとっては耳になじみのある分野かな。
でも、一言でスキンケアといっても、今は、乾燥・しわ・たるみ・シミ・そばかす対応など多種多様。

そこで、週末は、美白関係のスキンケア案件(5000ワード弱×2件)の対訳とりで格闘しました。

先月、関連の日本語公報には目を通していて
ケラチノサイト、メラノサイト、メラニン・・・・など
基本的なことはノートに貼るなどしていたので、
それを見返しつつ、
対訳をとりつつ、
聞きなれない物質などの構造・効果・用途を調べて貼ったりしました。

もう少しで美白系の2件目の対訳を取り終えるので
そのあとは、美白系で1件自力翻訳してみようと思います。

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です