リケ女ママの特許翻訳
*

翻訳祭2017参加計画

(2017年11月10日)
Pocket
LINEで送る

翻訳祭2017まで、あと3週間をきりましたね。
私は、レバレッジを受講しはじめたのは昨年の夏なのですが、昨年は、行けなかったので、今年はぜひとも参加しようと思っています。

まずは、第27回JTF翻訳祭のサイトから事前冊子を印刷↓

開催地は、東京の市ヶ谷・・・・私は利用したことのない駅です。

でも、行ったことのない場所に行くだけでもワクワクしますね。

ちなみに、事前冊子には、各セッションの開催時間は記載されていません。
開催時間は、JTFのHPでチェック。
確認すると、行きたいところの時間が重なってしまっていたりと、きちんと計画をたてていかないと、消化不良になりそうな予感。

でも、一番行きたいなと思っているのは、やはり、

11:30~13:00
中山裕木子先生の
「寝ても覚めても特許翻訳(日英)‐企業様の強い権利化を支える翻訳者になる」

でしょうか。
(思いっきりお昼をまたぐ時間帯で腹ペコになりそうですね。→腹ペコの方が集中できる!)

ちなみに、中山先生の技術・特許翻訳関連本は、レバレッジ特許翻訳講座のビデオセミナー内でも管理人さんが薦めています。
私なんか、中山先生の本は3冊持ってますよ!!←すごいファンアピール?(笑)

と言っても、日英翻訳はまだ勉強段階なので、当日までにはもっとこれらの本を読んでから参加したいと思います。

他にうかがいたいところもあるので、楽しみです!

<本の紹介>
  

 

 

 

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です